
symfony 的翻译组件提供了一种强大的方式来国际化应用程序。在 twig 模板中,我们经常需要将动态内容(如用户名、数量等)嵌入到翻译字符串中。通常,这通过两种主要方式实现:{% trans %} 块和 trans 过滤器。
以下是一个典型的 Twig 模板示例,展示了如何在翻译中使用变量占位符:
{# 使用 {% trans %} 块 #}
{% trans with {'%name%': 'Hans'} %}Hello %name%{% endtrans %}
{# 使用 trans 过滤器 #}
{{ 'Hello filter %name%'|trans({'%name%': 'Hans'}) }}在初始阶段,当没有对应的翻译文件时,Symfony 会直接使用源字符串并替换占位符,因此上述代码将按预期输出:
Hello Hans Hello filter Hans
这表明 Symfony 能够识别 %name% 这样的占位符,并将其替换为 with 或 trans 过滤器参数中提供的值。
当应用程序的翻译内容需要更新或提取时,我们通常会运行 Symfony 提供的命令行工具:
php bin/console translation:update --force en
此命令会扫描代码中的翻译键,并将其写入指定的翻译文件(例如,XLIFF、YAML 或 PO 格式)。例如,对于上述 Twig 模板,它可能会生成一个 XLIFF 文件(messages.en.xlf),其内容大致如下:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2" version="1.2">
<file source-language="en" target-language="en" datatype="plaintext" original="file.ext">
<header>
<tool tool-id="symfony" tool-name="Symfony"/>
</header>
<body>
<trans-unit id="SzX5ua9" resname="Hello %name%">
<source>Hello %name%</source>
<target>__Hello %name%</target> {# 默认或自动生成的翻译目标 #}
</trans-unit>
<trans-unit id="6l2Ebbm" resname="Hello filter %name%">
<source>Hello filter %name%</source>
<target>__Hello filter %name%</target> {# 默认或自动生成的翻译目标 #}
</trans-unit>
</body>
</file>
</xliff>请注意 zuojiankuohaophpcntarget> 标签中的内容。translation:update 命令通常会为 <target> 生成一个带有前缀(如 __)的源字符串副本,以指示这些是需要人工翻译的。
然而,当刷新网站时,我们可能会观察到变量不再被替换,而是直接显示为占位符:
__Hello %name% __Hello filter %name%
出现这个问题的原因在于,Symfony 在处理翻译文件中的字符串时,尤其是在使用 ICU 消息格式(International Components for Unicode)作为其翻译后端时,对占位符的语法有特定的要求。虽然 Twig 模板中 %name% 这样的占位符在传递给翻译组件时会被识别,但一旦进入翻译文件(如 XLIFF),如果 target 字符串本身包含 %name%,并且 Symfony 的翻译器期望 ICU 格式,那么它将不再将其视为可替换的变量。ICU 消息格式使用 {variableName} 这种花括号语法来定义占位符。
要解决这个问题,我们需要在翻译文件(如 XLIFF)的 <target> 标签中,将占位符从 %name% 修改为 ICU 消息格式所要求的 {name}。
根据 Symfony 官方文档关于消息占位符的说明,当使用 ICU 消息格式时,翻译文件中的占位符应使用花括号 {} 包裹。
因此,我们需要手动编辑生成的 XLIFF 文件,将 <target> 标签中的占位符进行修正:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2" version="1.2">
<file source-language="en" target-language="en" datatype="plaintext" original="file.ext">
<header>
<tool tool-id="symfony" tool-name="Symfony"/>
</header>
<body>
<trans-unit id="SzX5ua9" resname="Hello %name%">
<source>Hello %name%</source>
<target>__Hello {name}</target> {# 修正后的占位符 #}
</trans-unit>
<trans-unit id="6l2Ebbm" resname="Hello filter %name%">
<source>Hello filter %name%</source>
<target>__Hello filter {name}</target> {# 修正后的占位符 #}
</trans-unit>
</body>
</file>
</xliff>重要提示:
php bin/console cache:clear
在 Symfony 应用中处理 Twig 模板的翻译与变量占位符时,一个常见的陷阱是翻译文件(特别是 XLIFF)中的占位符语法与 Symfony 翻译器所期望的 ICU 消息格式不匹配。虽然 Twig 模板能够识别 %name% 形式的占位符,但在翻译文件中,为了确保变量能够被正确替换,必须使用 ICU 格式的 {variableName} 占位符。通过手动修正翻译文件中的 <target> 标签,将 %name% 替换为 {name},并清除缓存,即可解决变量占位符失效的问题,实现流畅且专业的国际化体验。
以上就是Symfony Twig 翻译中变量占位符的正确处理方法的详细内容,更多请关注php中文网其它相关文章!
每个人都需要一台速度更快、更稳定的 PC。随着时间的推移,垃圾文件、旧注册表数据和不必要的后台进程会占用资源并降低性能。幸运的是,许多工具可以让 Windows 保持平稳运行。
Copyright 2014-2025 https://www.php.cn/ All Rights Reserved | php.cn | 湘ICP备2023035733号