译库是一个专为译者、翻译团队及语言爱好者打造的在线翻译平台,集成了机器翻译、语言资源与多种辅助工具,旨在提升翻译效率,同时有效控制翻译成本。
1、 计算机辅助翻译(CAT)通过技术手段帮助译者更高效、精准且轻松地完成翻译任务。与完全依赖自动化翻译的系统不同,CAT突出译者的主体地位,借助专业软件实现翻译流程的智能化与自动化。它不仅减轻了人工翻译的工作强度,还显著提高了翻译效率和译文的一致性与准确性,广泛应用于各类翻译场景,有效突破传统手工翻译的瓶颈。
2、 首先需创建一个翻译项目,该项目可包含一个或多个待翻译的文件。
3、 项目创建成功后,需要组建相应的翻译团队,任务可分配给团队成员,也可由自己承担;当成员或本人接收任务后,便可开始翻译或审校工作,确保项目有序进行,提升协作效率并保障翻译质量。
4、 所有任务完成后,可下载最终翻译成果。
5、 开启辅助翻译功能后,依次输入项目名称并选择源语言与目标语言,随后将需要翻译的文件拖拽至指定区域,或点击“添加文件”按钮上传文件。当上传进度达到100%后,点击“下一步”,进入项目设置界面。译库的CAT工具支持多达47种常见文件格式。

6、 在项目设置页面,用户可根据需求自定义启用翻译记忆库、术语库以及机器翻译等辅助功能。

7、 项目创建完毕后,进入项目设置界面,点击右上角的“组建团队”,填写相关信息并确认,即可完成团队搭建,便于后续的任务分配与协同作业。

8、 团队建立后,点击右上角“管理团队”即可随时添加新成员或发送邀请。
操作指南:1.修改tzispb2b/config.asp文件.2.用DREAMWEAVER查找替换功能把http://127.0.0.1:88替换成你自己的URL3.后台入口:admin/index.asp 默认的管理员admin密码为 admin主要功能如下:产品供求,产品展示,企业自助站,行业信息,人才市场,商务服务,企业黄页,展会信息.前台功能介绍:1、网页首页显示有高级会员推荐,精品推荐,
0


9、 可将项目拆分为若干子任务,合理分配给团队成员或自行处理。各成员登录译库2.0辅助翻译系统后,可在“我加入的项目”中查看并处理自己的任务。

10、 在项目设置中,翻译人员可点击任务中的“翻译”按钮开始工作,审校人员也可同步开展审校操作,实现高效的协同翻译。


11、 翻译与审校全部完成后,返回项目设置页面,点击“下载”按钮即可获取最终翻译文件。

以上就是译库CAT操作指南的详细内容,更多请关注php中文网其它相关文章!
每个人都需要一台速度更快、更稳定的 PC。随着时间的推移,垃圾文件、旧注册表数据和不必要的后台进程会占用资源并降低性能。幸运的是,许多工具可以让 Windows 保持平稳运行。
Copyright 2014-2025 https://www.php.cn/ All Rights Reserved | php.cn | 湘ICP备2023035733号