可采用三种方式实现双语AI字幕:一、讯飞翻译官独立完成识别、翻译与字幕生成;二、搜狗翻译处理已提取的中文字幕文本;三、讯飞识别初译+搜狗润色+手动对齐优化。
☞☞☞AI 智能聊天, 问答助手, AI 智能搜索, 免费无限量使用 DeepSeek R1 模型☜☜☜

如果您需要将视频或实时音视频内容转换为带字幕的双语翻译结果,但不确定如何利用搜狗翻译与讯飞翻译官协同完成AI字幕制作,则可能是由于缺乏对二者功能边界与衔接流程的清晰认知。以下是实现该目标的多种可行操作路径:
讯飞翻译官具备本地语音识别+机器翻译+字幕时间轴生成一体化能力,可直接导入音频/视频文件,自动切分语句、识别语音、翻译并同步生成SRT或ASS格式字幕文件。其核心优势在于端侧ASR高精度与中英互译低延迟。
1、打开讯飞翻译官桌面端软件,点击【视频翻译】或【音频翻译】入口。
2、拖入MP4、MOV、WAV等支持格式的原始音视频文件。
3、在参数设置中选择【源语言】为中文,【目标语言】为英文,并勾选【生成双语字幕】选项。
4、点击【开始处理】,等待识别与翻译完成,进度条结束后自动生成带时间码的双语字幕轨道。
5、点击【导出字幕】,选择SRT格式保存至本地,即可导入剪映、Premiere等编辑软件进行合成。
当已有SRT或TXT格式的原始中文字幕文本时,搜狗翻译可作为纯文本批处理工具使用,适用于需人工校对、保留原有时间轴结构、或规避讯飞云端上传限制的场景。该方式不依赖语音识别,仅对文字内容做语义级翻译。
1、用记事本或Notepad++打开原始SRT文件,复制全部字幕正文(去除序号与时间码行,仅保留中文文本行)。
2、启动搜狗输入法,在任务栏右键图标→选择【工具箱】→点击【在线翻译】。
3、粘贴中文文本至输入框,确认【自动检测语言】已启用,目标语言设为英文。
4、点击【翻译】,获取译文后,手动按原顺序逐段对应粘贴回SRT文件的对应位置,注意严格保持每段字幕的时间码与编号不变。
5、另存为UTF-8编码的SRT文件,确保播放器能正确解析中文与英文字符。
该方法兼顾识别准确率与译文自然度,适用于对翻译质量要求较高、需保留口语化表达或专业术语一致性的视频项目。讯飞负责语音转写与初译,搜狗提供更符合母语习惯的二次润色建议。
1、在讯飞翻译官中完成视频语音识别,导出含时间码的中文SRT及初译英文SRT两份文件。
2、将初译英文SRT中的所有英文文本整段复制,粘贴至搜狗输入法【在线翻译】界面,切换源语言为英文,目标语言为中文,执行反向翻译以验证语义一致性。
3、对存在歧义或生硬表达的英文句段,单独复制至搜狗【在线翻译】重新翻译,对比多个候选译文,选取最贴合语境的一版。
4、返回初译英文SRT文件,在对应时间码位置替换优化后的英文句子,确保不改动任何时间轴数值与段落结构。
5、保存文件,用VLC播放器加载视频与新SRT,逐段核对字幕起止时刻与显示内容匹配性。
以上就是搜狗翻译和讯飞翻译官AI字幕翻译制作流程【技巧】的详细内容,更多请关注php中文网其它相关文章!
每个人都需要一台速度更快、更稳定的 PC。随着时间的推移,垃圾文件、旧注册表数据和不必要的后台进程会占用资源并降低性能。幸运的是,许多工具可以让 Windows 保持平稳运行。
Copyright 2014-2025 https://www.php.cn/ All Rights Reserved | php.cn | 湘ICP备2023035733号