“吗喽”源于两广方言“猴子”的谐音,本无贬义;2023年因广西果农自嘲“吗喽的命也是命”而走红,演变为打工人对高强度低回报劳动的戏谑符号,并衍生出表情包、特效及地域品牌化应用。

如果您在社交平台或弹幕中频繁看到“吗喽”一词,并对其来源和语境感到困惑,则可能是由于该词作为方言谐音与网络自嘲文化叠加所形成的语义迁移。以下是对此现象的梳理:
一、词源与方言本义
“吗喽”是两广地区(尤以广西、广东为主)方言中对“猴子”的发音转写,当地口语读作“mā lōu”,原字多写作“马骝”或“吗喽”。该词在地域日常用语中并无贬义,仅作动物指称,偶用于形容身形瘦小、动作敏捷者。
1、广西本地人早期使用该词时,多指向果园劳作场景中的具象动作,如攀树、穿梭、搬运等类似猴类行为的体力劳动;
2、在2023年初砂糖橘产销高峰期,大量网友集中催促广西果农发货,果农在短视频评论区回应“别催了,剪刀都冒烟了”,并配文“吗喽的命也是命”;
3、该句迅速被截取传播,其中“吗喽”脱离原有动物指代,转为对自身劳碌状态的戏谑化符号。
二、网络语境中的意义演化
该词进入主流互联网后,经历语义窄化与情感强化:不再强调生物属性,而聚焦于“被驱使、无议价权、高强度重复劳动却回报有限”的生存状态。其核心张力在于用荒诞比喻消解现实压迫感。
1、年轻人将“吗喽”嵌入日常表达,如“今天加班到凌晨,纯纯吗喽”“老板画饼速度比吗喽上树还快”;
2、“吗喽的命也是命”成为固定句式,用于抗议非理性工作要求,强调个体尊严不可因身份标签而被消解;
3、衍生出“斯密吗喽”等变体,融合日语“私密马赛”(sumimasen)谐音,形成兼具歉意与卑微感的复合语气词,常用于犯错后弱化责任归属的自我矮化表达。
三、视觉符号与传播载体
该梗的扩散高度依赖图像化呈现,尤其依托短视频平台的表情包与特效滤镜。真实猕猴影像与打工人疲惫神态被强制并置,制造认知反差,从而强化讽刺效果。
1、抖音上线“吗喽特效”,用户开启后自动叠加猴耳、黑眼圈、耸肩动画及喘息音效;
2、B站UP主制作“吗喽生存图鉴”系列视频,以纪录片口吻模拟“野生吗喽”作息:5:30采摘、9:00打包、14:00核对物流、23:00回复客户消息;
3、部分广西果商主动采用“吗喽”作为店铺昵称或包装标语,将自嘲转化为地域文化识别符号与轻量化品牌人格。









