要求
1、 确保文字校对精准,无遗漏、错译或拼写错误,专业术语和专有名词统一规范,数据准确,语言流畅自然,符合文化习惯,结构简洁,避免冗余。
2、 措施
3、 三稿校对完毕后,若部门经理发现错误,将在绩效考核中对相关翻译及校对人员予以扣分处理。
4、 三稿校对完毕,若中心经理助理发现错误,将在绩效考核中对部门经理相应扣分。
5、 印刷成品若发现问题,将视情节轻重给予相应处罚,具体标准如下。
6、 封面信息如单词、地址、名称及联系方式等出现错误,若在投放市场前发现并及时纠正,对翻译、校对及部门经理每人罚款300元,并予以通报批评;若错误宣传材料已流入市场,对公司财产、品牌形象造成严重不良影响,则上述人员每人罚款500元,并降为试用期员工,留岗考察。
7、 大标题出错,翻译、校对及部门经理各罚款200元并通报批评。
8、 因翻译中出现拼写错误、漏词漏句、语句混乱等问题影响原意表达,对翻译、校对及部门经理各罚款100元,并予以通报处理。
感谢广大歌迷长期以来对网站的支持和帮助,很多朋友曾经问我要过这个商城程序,当时由于工作比较忙,一直没空整理,现在好啦,已全部整理好了,在这里提供给有需要的朋友,没有任何功能限制,完全可以使用的,只是有些商品的广告需自己修改一下,后台没有办法修改,需要有HTML基础才可以修改,另外,哪位朋友在使用的时候,发现了BUG请与我们联系,大家共同改进,谢谢!后台管理地址:http://你的域名/admin/
9、 若翻译错误率超千分之三且引发市场强烈反应,相关译者、校对及部门主管各罚款50元,并予以通报处理。
10、 若在产品上市前发现上述问题并及时采取有效补救措施,将视情节轻重给予相应处理;若已流入市场并对公司造成重大影响,将从严加重处罚。

11、 配合
12、 稿件应预留充足时间供翻译和校对,确保整体质量,尤其适用于杂志等出版物。
13、 其他部门提交的各类稿件,包括图文内容或难以辨认的文字(如签名)等,翻译人员可要求其提供可编辑的WORD文档版本。










