
在django开发多语言网站时,我们经常会遇到需要翻译模型字段中动态值(例如,charfield的choices选项)的情况。一个常见的误区是尝试直接在模板中使用{% blocktranslate %}{{ object.field }}{% endblocktranslate %}来翻译这些动态变量。然而,django的翻译系统在解析模板时,blocktranslate标签无法识别{{ object.field }}内部的具体值,因此在生成.po文件时,它只会生成一个包含占位符的通用msgid,而不是具体的、可翻译的字符串。这导致无法针对每个具体的选择项值进行单独翻译。
例如,对于以下模型和模板代码:
models.py
from django.db import models
class Order_product(models.Model):
name = models.CharField(max_length=255)
note = models.TextField()
status = models.CharField(max_length=255, choices=[
('Pending', 'Pending'),
('Need-Delivery', 'Need-Delivery'),
('Delivery', 'Delivery'),
('Success', 'Success'),
('Return-Order', 'Return-Order'),
('Cancel', 'Cancel')
])template.html
{% for each_order in get_order %}
<p>
{% blocktranslate %}
{{ each_order.status }}
{% endblocktranslate %}
</p>
{% endfor %}运行python manage.py makemessages后,.po文件中可能会生成类似msgid "\n %(each_order.status)s\n "的条目,这显然无法进行有效的翻译。
Django提供了一种更优雅、更有效的方法来处理模型字段选择项的国际化:结合使用TextChoices和模型实例的get_FOO_display()方法。
TextChoices是Django 3.0及以后版本引入的一种枚举类型,它使得定义模型字段的choices变得更加清晰和强大。最重要的是,它允许我们直接在定义时标记选择项的显示文本(human-readable label)为可翻译字符串。
修改后的models.py
from django.db import models
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
class Order_product(models.Model):
# 定义订单状态的TextChoices枚举
class StatusChoices(models.TextChoices):
PENDING = "Pending", _("Pending")
NEED_DELIVERY = "Need-Delivery", _("Need Delivery")
DELIVERY = "Delivery", _("Delivery")
SUCCESS = "Success", _("Success")
RETURN_ORDER = "Return-Order", _("Return Order")
CANCEL = "Cancel", _("Cancel")
name = models.CharField(max_length=255)
note = models.TextField()
# 将status字段的choices属性设置为StatusChoices枚举
status = models.CharField(
max_length=255,
choices=StatusChoices.choices,
default=StatusChoices.PENDING
)
def __str__(self):
return f"Order {self.id} - {self.get_status_display()}"在上述代码中:
完成models.py的修改后,需要重新生成翻译文件:
python manage.py makemessages -l zh_Hans # 或你的目标语言代码
此时,Django的makemessages工具会扫描你的代码,识别出所有被_()(或gettext_lazy())标记的字符串,并将它们添加到对应的.po文件中。例如,zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po中将包含类似以下条目:
msgid "Pending" msgstr "待处理" msgid "Need Delivery" msgstr "待发货" msgid "Success" msgstr "已完成" # ... 其他状态
接下来,你可以使用文本编辑器或专业的翻译工具(如Poedit)来翻译这些msgid对应的msgstr。翻译完成后,编译消息文件:
python manage.py compilemessages
这将把.po文件编译成.mo文件,供Django运行时使用。
TextChoices与Django模型字段的一个强大结合点是get_FOO_display()方法。对于任何定义了choices属性的字段FOO,Django模型实例都会自动获得一个get_FOO_display()方法。这个方法会返回该字段当前值的人类可读标签,并且这个标签会根据当前激活的语言环境自动进行翻译。
修改后的template.html
{% for each_order in get_order %}
<p>
<!-- 直接使用 get_status_display() 方法 -->
{{ each_order.get_status_display }}
</p>
{% endfor %}现在,当用户访问网站时,{{ each_order.get_status_display }}会根据用户的语言设置,显示“待处理”、“已完成”等翻译后的状态文本,而不是原始的英文值。
LocaleMiddleware配置:确保你的settings.py中已正确配置并启用了LocaleMiddleware,这是Django实现国际化和语言切换的基础。
# settings.py
MIDDLEWARE = [
# ...
'django.middleware.locale.LocaleMiddleware',
# ...
]
LANGUAGES = [
('en', _('English')),
('vi', _('Vietnamese')),
('zh-hans', _('Simplified Chinese')),
]
LOCALE_PATHS = [
BASE_DIR / 'locale',
]compilemessages的重要性:每次修改.po文件后,务必运行python manage.py compilemessages,否则你的翻译将不会生效。
非模型字段的动态翻译:如果需要翻译的动态值并非来自模型字段的choices,而是其他动态生成或从外部获取的字符串,那么你需要确保这些字符串在代码中被_()或gettext()标记,并在模板中直接使用{% translate variable_with_marked_string %}或{{ variable_with_marked_string }}(前提是variable_with_marked_string本身就是一个gettext_lazy对象)。然而,对于模型字段的选择项,TextChoices和get_FOO_display()是最佳实践。
在Django中翻译动态模型字段的选择项,最佳实践是:
通过遵循这些步骤,你可以有效地为你的Django应用实现模型字段选择项的国际化,提供更友好的多语言用户体验。
以上就是Django中动态模型选择项的国际化与翻译实践的详细内容,更多请关注php中文网其它相关文章!
每个人都需要一台速度更快、更稳定的 PC。随着时间的推移,垃圾文件、旧注册表数据和不必要的后台进程会占用资源并降低性能。幸运的是,许多工具可以让 Windows 保持平稳运行。
Copyright 2014-2025 https://www.php.cn/ All Rights Reserved | php.cn | 湘ICP备2023035733号