《光与影:33号远征队》将于12月12日上线免费大型版本更新,除新增无尽楼四位高难度boss外,还将开放全新地图“维尔索的草稿”,同步加入一批新敌人、灵光、武器及外观服饰等内容。
不过有玩家指出,其中一把名为“埃斯基耶刺”的新武器在简体中文本地化中存在明显误译,疑似未经人工审校的机器翻译结果。

当前简中版本中,该武器四级特效描述为:“回合开始时,如果行动点消耗超过4点,那么每多消耗1点,就额外造成50%的伤害”。从字面理解,似乎是当某次技能释放所耗行动点大于4时,该技能伤害会随之提升。

但实际机制为:在回合开始阶段,系统会自动扣除所有超出4点的行动点,并依据扣除数量,为本回合内全部伤害提供50%×AP数的增益。这与英文原文“On turn start, consume each AP above 4 to gain 50% more damage per AP consumed”完全一致。

此外,游戏自发售以来便存在多处翻译偏差问题。例如部分具备“击破”机制的技能,在简中被译作“有可能击破”,易使玩家误以为该效果具有概率性。而真实逻辑是:只要敌方击破条已满,命中此类技能必然触发击破;其余技能则无法产生击破效果。
又如某些灵光词条的表述亦存在严重歧义。以“高阶强力”为例,其简中说明为“强力效果的增强提升15%”,导致多数玩家倾向将其装配给直接受益的主力输出角色。但实际生效条件为“施加‘强力’效果时,该效果强度提升15%”,即应佩戴于负责施加BUFF的辅助型角色身上才可发挥效用。
以上就是《光与影33号远征队》免费更新本地化存在错误:像机翻无人校对的详细内容,更多请关注php中文网其它相关文章!
每个人都需要一台速度更快、更稳定的 PC。随着时间的推移,垃圾文件、旧注册表数据和不必要的后台进程会占用资源并降低性能。幸运的是,许多工具可以让 Windows 保持平稳运行。
Copyright 2014-2025 https://www.php.cn/ All Rights Reserved | php.cn | 湘ICP备2023035733号